Du eller aldrig igen

Lite SPOILERvarning här (om man nu kan spoila en bok som inte handlar om någonting) men ändå.

Visst är titeln på boken lite missvisande? Jag hade förväntat mig något himlastormande av den. Även om Aija verkar tycka om Pjotr är hon inte speciellt passionerad, vilket jag tycker att titeln antyder att hon skulle vara. När den ryske vännen helt plötsligt är borta känns det inte som att hon blir så ledsen eller besviken alls. Hade hon kanske varit medveten om det hela tiden, att han skulle försvinna? Av scenen i hans lägenhet när de tittar på Elvisfilmen förstår man ju att han bara är i Helsingfors högst tillfälligt för att tjäna pengar att ta med sig hem till Ryssland till familjen igen. För visst har han väl familj där? Så tolkade jag iallafall fotona på flickorna som jag har för mig att jag läste om.

Well, jag tycker att Du eller aldrig är ett fint uttryck (samma fina som i Oskar Linnros låt ”Från och med du”) men jag tycker att det är lite felanvänt här. Det borde betyda avstamp, starka känslor, lycka eller katastrof – inte det ljumma minne Pjotr verkar lämna hos Aija.

Vad tycker ni andra? Är jag ute och cyklar?

1 kommentar

Filed under Bokcirkelbok, Boksnack

One response to “Du eller aldrig igen

  1. Ja, kanske. tänker ändå att Aija inte är de stora uttryckens kvinna och att det är ngt slags vändpunkt i alla fall i hennes liv?

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s